Laboris.net

Curso online de QA Distiller

TRAGORA FORMACION
TRAGORA FORMACION

Taller Online

Precio: hasta 150 €

Resumen del taller

QA Distiller es una herramienta que te facilita la tarea de revisión. Con este programa podrás comprobar y corregir de forma rápida los errores de una traducción para asegurar su calidad. Entre otros muchos elementos, con QA Distiller podrás comprobar que los términos traducidos sean coherentes y sigan tus glosarios, que todos los datos numéricos sean correctos y que no se haya quedado ningún segmento sin traducir. Descubre todas las opciones de QA Distiller para ahorrar tiempo en la etapa de revisión y asegurar la calidad de tus traducciones. Instalación de QA Distiller en tu ordenador y explicación sobre la interfaz y los archivos compatibles. Ajuste básico de la configuración del programa. Importación y análisis de un archivo o incluso de varios archivos de manera simultánea. Podrás comprobar que todos los archivos de un proyecto sean coherentes entre sí. Explicación de las diferentes categorías de errores. Corrección de los errores de traducción a través de la interfaz del propio programa. Ajuste avanzado de la configuración del programa. Importación de bases de datos para comprobar que se utilizan las traducciones adecuadas de los términos. Corrección automática de todos los errores de una misma categoría. Trucos para evitar falsos errores. Soluciones para no tener que buscar los errores en listas interminables de posibles errores. Creación de diferentes perfiles con configuraciones especiales en función de tus proyectos habituales. Ahorra tiempo guardando diferentes configuraciones del programa.

Objetivos: ¿Todavía no utilizas ninguna herramienta para revisar tus traducciones? Quizá ya utilizas QA Distiller pero quieres aprender a sacarle el máximo partido… Con este curso iremos paso a paso, compartiendo nuestras pantallas, partiendo desde tu nivel hasta conseguir que manejes la herramienta como un profesional.

Requisitos: Un ordenador con una buena conexión a Internet. Auriculares y micrófono. Un navegador (por ejemplo Google Chrome, Internet Explorer, etc.). Adobe Acrobat Reader. El programa QA Distiller o la demo de 3 semanas. Saber utilizar alguna herramienta TAO (memoQ, Trados, etc.) Es importante saber generar archivos TTX, TMX o XLIFF, que son los que el programa analiza, pero no te preocupes porque si no sabes, te enseñaremos a hacerlo con el programa de TAO que uses.

A quién va dirigido: Traductores profesionales. Gestores de proyectos.

Temario completo de este curso

No hay temario, iremos directamente el grano. A que aprendas a usar el programa a nivel profesional para tus encargos de traducción. Desde cero o desde el nivel que tengas.
¿Qué necesitas? ¡Clases particulares online!

BONO DE 2 HORAS


La mejor opción para usuarios que ya conocen el programa y que quieren descubrir sus opciones avanzadas o para aquellos que quieran recibir una formación rápida sobre una característica concreta.


BONO DE 4 HORAS

Ideal para profesionales que nunca han usado el programa o que lo utilizan a nivel básico y quieren familiarizarse con las características de este para mejorar su productividad.

BONO EXTRA

Siempre tienes la posibilidad de ampliar tu formación con una hora extra si ves que te queda algo por aprender. Solo se pueden contratar horas extra si antes has contratado un bono por horas.
 
ver temario completo
 
  

Más cursos relacionados de Idiomas



  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...

    Curso
    Online
    350 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...

    Curso
    Online
    240 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...

    Curso
    Online
    290 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para ...

    Curso
    Online
    300 €


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas ...

    Curso
    Online
    200 €


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: Este Master o Postgrado Online Master en ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento


  • UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...

    Carrera universitaria
    Online
    A consultar

Recomiéndanos | Laboris.net en inicio | Favoritos | Contáctenos | Acerca de Laboris.net | Condiciones de uso | Política de privacidad | Oferta de empleo | Política de cookies

SCM Spain © 2025 EMAGISTER Servicios de formación, S.L.