Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te introducirás en la traducción jurídica y económica, y adquirirás nociones generales sobre el sistema jurídico español y los sistemas anglosajones. Además, aprenderás a traduc...
· Licenciados en Traducción e Interpretación.
· Licenciados en Lingüística.
· Licenciados en Filología
ver información adicional
|
Objetivos formativos:
Los dividimos en objetivos formativos aplicados, objetivos formativos técnicos y objetivos formativos nocionales que son
de aplicación a la formación académica de todos los alumnos del título de Master en Traducción para el Mundo Editorial.
OBJETIVOS FORMATIVOS APLICADOS
· Usar correctamente todas las lenguas de trabajo. Identificar la variación lingüística y discernir entre registros,
lenguajes especializados, jergas y dialectos.
· Adecuarse a las tipologías textuales concretas. Analizar y producir textos. Desarrollar la capacidad de
inducción, deducción y síntesis.
· Desarrollar una competencia traductora general y especializada dentro del ámbito general de la traducción para
el mundo editorial.
· Saber transmitir información.
· Saber transferir los conocimientos adquiridos a la actividad profesional de traductor para el mundo editorial.
· Desarrollar habilidades de aprendizaje para desarrollar de manera autónoma la profesión de traductor para el
mundo editorial.
· Saber reunir e interpretar datos para emitir juicios en el ámbito de la Traducción.
OBJETIVOS FORMATIVOS TÉCNICOS
· Adquirir la capacidad de crear, coordinar y controlar procesos de trabajo con equipos y tareas múltiples y
desarrollos cronológicos específicos. Ser capaz de controlar y garantizar los niveles de calidad en las
traducciones.
· Disponer de destrezas documentales de recuperación y evaluación de la calidad de la información en todo tipo
de soportes.
· Desarrollar competencias profesionales en el uso de diccionarios generales y especializados, en la creación de
glosarios y en la acuñación de términos nuevos.
· Capacidad de discriminar entre trabajos lexicográficos según su utilidad para la traducción.
· Dominar las destrezas y mecanismos de revisión y corrección de textos propios y ajenos según normas y
procedimientos estándar del ámbito de la traducción editorial.
· Ser capaz de construir presentaciones gráficas, lingüísticas y conceptuales del trabajo según normas estándar y
capacidad de ajustarse a las expectativas del cliente.
· Disponer de destrezas profesionales en el manejo de aplicaciones informáticas para todos los fines anteriores.
ver temario completo
|
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción y la importancia del contexto y la equivalencia. Además, te capacitarás ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción, los procedimientos de traducción, la equivalencia y el sentido de los ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas ...
Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: Este Master o Postgrado Online Master en ...
Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...
Recomiéndanos | Laboris.net en inicio | Favoritos | Contáctenos | Acerca de Laboris.net | Condiciones de uso | Política de privacidad | Oferta de empleo | Política de cookies
© 2024 EMAGISTER Servicios de formación, S.L.