Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te introducirás en la traducción jurídica y económica, y adquirirás nociones generales sobre el sistema jurídico español y los sistemas anglosajones. Además, aprenderás a traduc...
Estructura del título
Módulo 1: FORMACIÓN BÁSICA.
Bases grecolatinas de la lengua española - Creación literaria - Fundamentos de Língüística general - Fundamentos para el análisis y el uso de la lengua española - Fundamentos para el estudio de la teoría de la literatura - Historia de la Lingüística - Introducción a la literatura - Teorías literarias en España - Idioma moderno.
Módulo 2: IDIOMA MODERNO AVANZADO.
Módulo 3: LENGUA ESPAÑOLA Y TEORÍAS LINGÜÍSTICAS.
Análisis del discurso y variación lingüística (Análisis del discurso oral en español - Sociolingüística - Análisis crítico del discurso en español) - Español instrumental (Expresión escrita - Expresión oral - Lingüística aplicada - Usos especializados del español) - Historia de la lengua española - Lengua clásica (Latín / Griego) - Niveles de la lengua española (Gramática descriptiva del español - Semántica y Lexicología del español).
Módulo 4: LITERATURA ESPAÑOLA Y TEORÍAS LITERARIAS .
Historia de la Literatura española I (Literatura española medieval y árabe andalusí - Literatura española del Siglo de Oro - Literatura hispanoamericana I) - Historia de la Literatura española II (Historia y cultura de los países hispánicos - Literatura española de los siglos XVIII y XIX - Literatura española de los siglos XX y XXI - Literatura hispanoamericana II) - Teoría y práctica de la Literatura (Teoría de la narrativa - Literatura, imagen y tecnología de la comunicación - Teoría y crítica de la escritura femenina en España - Literatura comparada) - Tradición clásica grecolatina en la Literatura española (La recepción de la Mitología / La recepción de la Retórica y la Poética).
Módulo 5: CONTEXTOS DEL GRADO, ENTORNOS PROFESIONALES Y TRABAJO FINAL.
Contextos del Grado (Literatura y género / Claves del mundo árabe moderno) - Entornos profesionales (Industrias de la cultura / Prácticas externas) - Trabajo fin de Grado.
Organigrama temporal de los módulos:
FORMACIÓN BÁSICA (60 ECTS).
La Formación Básica (60 ECTS) se cursa entre el primer y segundo año y permite, una vez completada, matricularse en otro Grado de la rama de Artes y Humanidades (actualmente, los de Estudios Ingleses, Historia y Humanidades). Es acuerdo andaluz que debe ofrecerse aquí una segunda lengua (12 ECTS) para ser desarrollada en la formación nuclear.
FORMACIÓN NUCLEAR (162 ECTS).
Es un requisito de la Comunidad Autónoma de Andalucía que el Grado en Filología Hispánica cuente con los módulos de Idioma Moderno Avanzado (12 ECTS, el mismo idioma que en la Formación Básica), Lengua española y teorías lingüísticas y Literatura española y teorías literarias.
CONTEXTOS DEL GRADO, ENTORNOS PROFESIONALES Y TRABAJO FINAL (18 ECTS).
En conjunto, compone un ciclo de 18 ECTS en el que se desarrollan las asignaturas optativas, las prácticas externas (o una asignatura alternativa) y el trabajo final.
OBSERVACIONES SOBRE LOS IDIOMAS MODERNOS.
Se podrá optar por uno de entre los idiomas ofrecidos en la titulación (Árabe o Inglés) o cualquier otro idioma de las titulaciones de la Facultad de Humanidades. El título contempla que la superación del ciclo de 24 ECTS compuesto por las materias IDIOMA MODERNO e IDIOMA MODERNO AVANZADO permite llegar a un nivel de dominio instrumental máximo equivalente al B2+ del Marco Europeo.
Especialidades / Itinerarios / Menciones
El título de Grado en Filología Hispánica no tiene establecido ningún tipo de Especialidad, Itinerario ó Mención.
Asignaturas
Asignaturas ordenadas por módulos
Asignaturas ordenadas por cursos
Asignaturas ordenadas por carácter
Prerrequisitos
El Plan de Estudios puede contemplar condiciones especiales que son necesarias cumplir para matricularse o cursar alguna/s de sus asignaturas. Estas condiciones son los PRERREQUISITOS: Asignatura o conjunto de asignaturas, denominadas “llave” que es necesario haber cursado o superado previamente.
Adaptación
El enlace siguiente recoge las equivalencias entre asignaturas de planes anteriores con la finalidad de facilitar la adaptación a estudiantes al nuevo grado. La solicitud de adaptación de estudiantes procedentes de la titulación descrita, dará lugar al reconocimiento automático de todos los créditos contenidos en la citada tabla:
Adaptación de asignaturas desde Licenciado en Filología Hispánica (Plan 1993)
Procedimiento de Adaptación
Los alumnos del actual título de Licenciado en Filología Hispánica, podrán optar por::
1.) Finalizar los estudios de Licenciado en Filología Hispánica, que se extinguirá progresivamente, según el cronograma fijado en la memoria y la normativa establecida por la Universidad de Almería.
2.) Adaptación al nuevo título oficial de Grado en Filología Hispánica. En tal caso se aplicará la tabla de adaptación que se incluye en esta página.
3.) El régimen de extinción de los estudios indicados se realizará temporalmente. Una vez extinguido cada curso, se efectuarán cuatro convocatorias de examen en los dos cursos académicos siguientes.
Competencias
Las competencias son el conjunto, identificable y evaluable de conocimientos, actitudes, valores, habilidades y destrezas, relacionados entre sí, que permitirán al estudiante el ejercicio de la actividad profesional conforme a las exigencias y estándares utilizados en el área ocupacional correspondiente.
Todos los grados de la Universidad de Almería contemplan, de forma explícita, tres tipos de competencias:
Las competencias genéricas incluidas en el Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales.
Las competencias genéricas de la Universidad de Almería (aprobadas en Consejo de Gobierno de 17 de junio de 2008). Se trata de competencias de carácter transversal comunes a todos los títulos.
Las competencias específicas del título. Estas competencias se detallan en la memoria del título, y están relacionadas con las disciplinas propias de éste. Parte de estas competencias pueden haber sido consensuadas a nivel andaluz, o, en determinados títulos, venir reglamentadas a nivel estatal.
Salidas
Tras la conclusión de estos estudios, los titulados tendrán las salidas académicas y profesionales que se indican a continuación:
Salidas académicas. Relación con otros estudios
Vinculado al Grado de Estudios Ingleses y al Grado en Humanidades. Enlaza con los Másteres en Comunicación Social y Estudios de Género para acceder al Doctorado en Artes y Humanidades. Para dedicarse a la docencia en Secundaria, es necesario cursar el Máster correspondiente.
Salidas profesionales
Docencia en Secundaria y Bachillerato (a través del Máster de Secundaria).
Docencia Universitaria e Investigación (a través del Doctorado).
Función pública en general (hasta el Grupo A).
Corrección de estilo, asesoría lingüística y de comunicación.
Empresas de base creativa y cultural..
Cualificación profesional
Obtenido el Máster de Secundaria, se puede acceder a la docencia en ese nivel.
ver temario completo
|
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción y la importancia del contexto y la equivalencia. Además, te capacitarás ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción, los procedimientos de traducción, la equivalencia y el sentido de los ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la gestión de proyectos y los proyectos de traducción, y te capacitarás para ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones de puntuación y acentuación en castellano, y te capacitarás para utilizar correctamente las mayúsculas ...
Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: Este Master o Postgrado Online Master en ...
Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...
Recomiéndanos | Laboris.net en inicio | Favoritos | Contáctenos | Acerca de Laboris.net | Condiciones de uso | Política de privacidad | Oferta de empleo | Política de cookies
© 2024 EMAGISTER Servicios de formación, S.L.