Máster Presencial en Cerdanyola del Valles (Barcelona)
Precio:
Resumen del máster
Este Máster es biennal y no abrirá la preinscripción para el curso 2019-2020.español o inglés como lengua A (materna)
inglés, francés, alemán o español como lengua CLos estudiantes con español como lengua A, han de tener como mínimo, dos lenguas C, siendo una de ellas el inglés. Los estudiantes con inglés como lengua A, han de tener como mínimo, dos lenguas C, siendo una de ellas, el español.
El MUIC recibe el soporte del Servicio Común de Interpretación de Conferencias de la Comisión Europea y de la Dirección General de Interpretación de Conferencias del Parlamento Europeo, que ofrecen a los estudiantes del máster asistencia pedagógica, clases virtuales periódicas y una visita de estudios a Bruselas con prácticas de interpretación en las instituaciones europeas.
A su vez, el MUIC tiene un convenio con la Asociación de Intérpretes de Barcelona (AIB) a través del cual los estudiantes participan en un programa de mentoring y reciben el guiaje de intérpretes profesionales durante su formación.
Más información y descripción del plan de estudios.Salidas profesionalesHorarios
Máster en Interpretación de Conferencias (Act. 07/03/2019)
(Formato PDF)
Temario completo de este curso
Carácter Obligatorios Optativos Trabajo de fin de máster TOTAL Denominación del módulo Primer curso Fundamentos de la Interpretación Técnicas de la Interpretación Consolidación de Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés y Alemán Iniciación a la Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés y Alemán Iniciación a la Interpretación Simultánea: Inglés, Francés y Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring I: Inglés, Francés y Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring II: Inglés, Francés y Alemán Denominación del módulo Segundo curso Investigación, Deontología y Conocimientos Específicos Mock Conference Prácticas Profesionales Tuteladas Trabajo de Fin de Máster Interpretación de Conferencias I: Inglés, Francés y Alemán Interpretación de Conferencias II: Inglés, Francés y Alemán Denominación del módulo Primer curso Fundamentos de la Interpretación Técnicas de la Interpretación Consolidación de Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés o Alemán Iniciación a la Interpretación Consecutiva: Inglés, Francés o Alemán Iniciación a la Interpretación Simultánea: Inglés, Francés o Alemán Interpretación en los Servicios Públicos Seminario Profesionalizador y Méntoring I: Inglés, Francés o Alemán Denominación del módulo Segundo curso Investigación, Deontología y Conocimientos Específicos Mock Conference Prácticas Profesionales Tuteladas Trabajo de Fin de Máster Interpretación de Conferencias I: Inglés, Francés o Alemán Interpretación de Conferencias II: Inglés, Francés o Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring II: Inglés, Francés o Alemán Denominación del módulo Primer curso Fundamentos de la Interpretación Técnicas de la Interpretación Consolidación de Interpretación Consecutiva: Español, Francés y Alemán Iniciación a la Interpretación Consecutiva: Español, Francés y Alemán Iniciación a la Interpretación Simultánea: Español, Francés y Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring I: Español, Francés y Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring II: Español, Francés y Alemán Denominación del módulo Segundo curso Investigación, Deontología y Conocimientos Específicos Mock Conference Prácticas Profesionales Tuteladas Trabajo de Fin de Máster Interpretación de Conferencias I: Español, Francés y Alemán Interpretación de Conferencias II: Español, Francés y Alemán Denominación del módulo Primer curso Fundamentos de la Interpretación Técnicas de la Interpretación Consolidación de Interpretación Consecutiva: Español, Francés o Alemán Iniciación a la Interpretación Consecutiva: Español, Francés o Alemán Iniciación a la Interpretación Simultánea: Español, Francés o Alemán Interpretación en los Servicios Públicos Seminario Profesionalizador y Méntoring I: Español, Francés o Alemán Denominación del módulo Segundo curso Investigación, Deontología y Conocimientos Específicos Mock Conference Prácticas Profesionales Tuteladas Trabajo de Fin de Máster Interpretación de Conferencias I: Español, Francés o Alemán Interpretación de Conferencias II: Español, Francés o Alemán Seminario Profesionalizador y Méntoring II: Español, Francés o Alemán
Objetivos: Entre los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS destacan la formacion en que te permitiran obtener tu titulación en Master en ...
Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: El Master o Postgrado ...
Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Italiano) + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: Nuestro Master o ...
Objetivos: Alcanzar tus metas mediante un aprendizaje ameno y flexible en con nuestro Master o Postgrado Online Master en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS. A quién va ...
Objetivos: Alcanzar tus metas mediante un aprendizaje ameno y flexible en con nuestro Master o Postgrado Online Master en Traducción Especializada (Mención Francés) + 60 Créditos ECTS. A quién va ...
Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre idiomas, cultura y civilización, y te capacitarás para la traducción especializada. ...
El Programa está especialmente diseñado para aquellas personas que estén interesadas en adquirir conocimientos sobre el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación y que quieran asegurarse un ...