Requisitos: El acceso a la UDIMA, en el marco de la autonomía universitaria, se enmarca en el respeto al derecho a la educación y a los principios de igualdad, mérito y capacidad, promoción de la igualdad de oportunidades y con proscripción de las disc...
Tipo de materia Créditos
Formación Básica 78
Obligatoria 114
Optativa 30
Trabajo de fin de carrera 12
Prácticas 6
Total 240
Rasgos diferenciales
• Modalidades de enseñanza presencial y online, la cual facilita que personas con limitaciones de horario o de distancia se formen en Traducción e Interpretación.
• Grupos reducidos y seguimiento personalizado del trabajo dirigido y autónomo de los estudiantes por parte del profesorado en las dos modalidades de estudio.
• Atención especial a la adquisición de las competencias informáticas e informacionales. Los estudiantes presenciales disfrutan de los equipamientos informáticos más completos y disponen de los programas informáticos de traducción asistida por ordenador que utilizan los profesionales. Los de interpretación cuentan con cabinas y laboratorios para practicar la interpretación consecutiva simultánea. Los estudiantes online disponen de una plataforma educativa que facilita la adquisición de las competencias mencionadas y pueden utilizar las instalaciones de la Universidad siempre que lo necesiten.
• Todos los estudiantes pueden cursar uno o dos semestres en una universidad extranjera donde se habla uno de los dos idiomas obligatorios de la carrera. La Facultad tiene programas de intercambio con universidades del Reino Unido, Polonia, Francia, Eslovenia, Bélgica, Alemania, República Checa, Rumanía, Finlandia, Italia y Estados Unidos. Los estudiantes de interpretación pueden hacer prácticas en las Naciones Unidas en Viena.
ver temario completo
|
" MÓDULO 1: Expresión-Comprensión Oral y Escrita TEMA 1. Las Habilidades Lingüísticas. Expresión Escrita Introducción Comprensión y Uso de la ...
" Contenidos: Tema 1. Inmigración, multiculturalidad y escuela. La voz de la experiencia: el CEIP Las Lomas de Almería. España, país de inmigración y de ...
Objetivos: Conocer los fundamentos teóricos conceptuales de la enseñanza del español como segunda lengua.Comprender los aspectos esenciales de la enseñanza de la lengua española.Dominar el proceso ...
Objetivos: Dominio sobre los contenidos curriculares que aplicarás. Sabrás diseñar y planificar los procesos para transmitirlos.Conocimiento de la evolución del lenguaje en un contexto multicultural ...
Plan de estudios y asignaturas 2013-2014 Asignaturas del curso 1 Antropología: Antropología de la Educación Educación I: Didáctica y Curriculum ...
GRADO EN HUMANIDADES Y ESTUDIOS CULTURALES + GRADO EN EDUCACIÓNPRIMARIA HUMANIDADES EDUCACIÓN PRIMARIA Cultura Clásica Antropología* Educación I: Fundamentos ...
Objetivos: · Comprender la importancia de una adecuada integración entre metodologías didácticas y tecnología.· Conocer y analizar experiencias de innovación metodológica mediante el uso de ...
Curso Certificado por la Universidad Pontificia Comillas de Madrid. Baremable con 4 Créditos ECTS equivalentes a 100 horas de formación. La sociedad actual está planteando nuevas y rápidas formas de ...
Curso Certificado por la Universidad San Jorge de Zaragoza. Homologado y baremable con 4 Créditos ECTS equivalentes a 100 horas de formación. Este curso está pensado para docentes que quieran ...
Recomiéndanos | Laboris.net en inicio | Favoritos | Contáctenos | Acerca de Laboris.net | Condiciones de uso | Política de privacidad | Oferta de empleo | Política de cookies
© 2024 EMAGISTER Servicios de formación, S.L.